A dubladora Mayumi Tanaka informou em seu blog na segunda-feira que ela está gravando mais um diálogo para Dragon Ball Kai. No entanto, ela observou que o anime não vai mais ao ar no Japão, que vai continuar somente no exterior.
Dragon Ball Kai é um “resumo” de Dragon Ball Z (1989-1996) em formato HD (High Definition ou se preferir, em Alta Definição de 720 linhas), remasterizado, para tentar ficar mais próximo da história original do mangá de Akira Toriyama. Na série a trilha sonora foi regravada, e cenas selecionadas receberam nova animação.
Tanaka revelou em seu post segunda-feira que ela e os outros membros do elenco estavam gravando as cenas do 25º Torneio de Artes Marciais (Tenkaichi Budokai) onde Goten e Trunks se fantasiam como Poderoso Mascarado (Mighty Mask) para lutar junto dos adultos.Tanaka é responsável pela voz do Kuririn no anime Dragon Ball, Dragon Ball Z e Dragon Ball Kai.
Dragon Ball Kai terminou sua exibição na televisão no Japão em março de 2011. A Funimation lançou a série em Blu-ray e DVD na América do Norte.
Fato curioso para se observar é que o anime estaria ganhando provavelmente a resmasterização da última saga, a de Boo, que por ter ficado de fora gerou muita polêmica. A pergunta que fica é, porque gravar originalmente cenas em japonês para não ir ao ar no Japão?
Fonte: Anime News Network